TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sewn runner
1, fiche 1, Anglais, sewn%20runner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A runner which is sewn into a loop. 2, fiche 1, Anglais, - sewn%20runner
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... Sewn runners, always made of webbing, are stronger, lighter, and less bulky than knotted runners. They also eliminate the possibility of the knot untying, a continual concern with homemade runners. Sewn runners come in four normal lengths: 2-4 inch and 4-inch "quick draws", 12-inch "half-lengths," and 24-inch "full lengths." They also come in a variety of widths, with 9/16-inch, 11/16-inch, and 1-inch being the most common. 3, fiche 1, Anglais, - sewn%20runner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- anneau de sangle cousu
1, fiche 1, Français, anneau%20de%20sangle%20cousu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- anneau cousu 2, fiche 1, Français, anneau%20cousu
correct, nom masculin
- anneau express 2, fiche 1, Français, anneau%20express
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sangle de faible largeur dont les extrémités sont cousues entre elles de façon à former un anneau. 3, fiche 1, Français, - anneau%20de%20sangle%20cousu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Immunology
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- poliomyelitis vaccine
1, fiche 2, Anglais, poliomyelitis%20vaccine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Sabin vaccine 2, fiche 2, Anglais, Sabin%20vaccine
correct
- live oral poliovirus vaccine 1, fiche 2, Anglais, live%20oral%20poliovirus%20vaccine
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A suspension of one or a combination of three types of live, attenuated polioviruses propagated separately in monkey kidney tissue culture. The vaccine is administered orally and is an active immunizing agent against poliomyelitis. 1, fiche 2, Anglais, - poliomyelitis%20vaccine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immunologie
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vaccin antipoliomyélitique de Sabin
1, fiche 2, Français, vaccin%20antipoliomy%C3%A9litique%20de%20Sabin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vaccin Sabin 2, fiche 2, Français, vaccin%20Sabin
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vaccin Sabin : Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 3, fiche 2, Français, - vaccin%20antipoliomy%C3%A9litique%20de%20Sabin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Biotecnología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vacuna Sabin
1, fiche 2, Espagnol, vacuna%20Sabin
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Innovation : The Key to Success in Small Firms
1, fiche 3, Anglais, Innovation%20%3A%20The%20Key%20to%20Success%20in%20Small%20Firms
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
By John R. Baldwin. Ottawa : Analytical Studies Branch, Statistics Canada, 1995. 25p. 1, fiche 3, Anglais, - Innovation%20%3A%20The%20Key%20to%20Success%20in%20Small%20Firms
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- L'innovation : la clé de la réussite des petites entreprises
1, fiche 3, Français, L%27innovation%20%3A%20la%20cl%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9ussite%20des%20petites%20entreprises
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Direction des études analytiques, Statistique Canada, 1995. 1, fiche 3, Français, - L%27innovation%20%3A%20la%20cl%C3%A9%20de%20la%20r%C3%A9ussite%20des%20petites%20entreprises
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weftwise row
1, fiche 4, Anglais, weftwise%20row
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Axminster carpet: A machine-woven carpet in which successive weftwise rows of pile are inserted during weaving according to a predetermined arrangement of colors. 1, fiche 4, Anglais, - weftwise%20row
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- machine woven carpet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rangée sens trame
1, fiche 4, Français, rang%C3%A9e%20sens%20trame
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'armure est le mode d'entrecroisement des fils de chaîne et des fils de trame. La rangée dans le sens trame représente un fil de trame qui s'étend dans le sens de la largeur du tissu. 1, fiche 4, Français, - rang%C3%A9e%20sens%20trame
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Plant and Crop Production
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Seed Grower's Cooperative Ltd.
1, fiche 5, Anglais, New%20Brunswick%20Seed%20Grower%27s%20Cooperative%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick Seed Grower's Cooperative
- Seed Grower's Cooperative of New Brunswick
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cultures (Agriculture)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- New Brunswick Seed Grower's Cooperative Ltd.
1, fiche 5, Français, New%20Brunswick%20Seed%20Grower%27s%20Cooperative%20Ltd%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 5, Français, - New%20Brunswick%20Seed%20Grower%27s%20Cooperative%20Ltd%2E
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meetings
- Pollutants
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Symposium on the Behaviour of Tritium in the Environment 1, fiche 6, Anglais, International%20Symposium%20on%20the%20Behaviour%20of%20Tritium%20in%20the%20Environment
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
San Francisco, October 16-20, 1978. 1, fiche 6, Anglais, - International%20Symposium%20on%20the%20Behaviour%20of%20Tritium%20in%20the%20Environment
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- International Symposium on the Behavior of Tritium in the Environment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réunions
- Agents de pollution
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Colloque international sur le comportement du tritium dans l'environnement
1, fiche 6, Français, Colloque%20international%20sur%20le%20comportement%20du%20tritium%20dans%20l%27environnement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Agentes contaminantes
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Simposio internacional sobre el comportamiento del tritio en el medio ambiente
1, fiche 6, Espagnol, Simposio%20internacional%20sobre%20el%20comportamiento%20del%20tritio%20en%20el%20medio%20ambiente
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- step up clause 1, fiche 7, Anglais, step%20up%20clause
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 7, La vedette principale, Français
- clause d'indexation 1, fiche 7, Français, clause%20d%27indexation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- recurrent instruction 1, fiche 8, Anglais, recurrent%20instruction
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- instruction périodique 1, fiche 8, Français, instruction%20p%C3%A9riodique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-08-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telephony and Microwave Technology
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- user to service control point signalling
1, fiche 9, Anglais, user%20to%20service%20control%20point%20signalling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- signalisation usager PCS
1, fiche 9, Français, signalisation%20usager%20PCS
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ce complément de service permet à un usager, d'envoyer (de recevoir) un nombre limité d'informations vers (en provenance d') un point de commande de service (PCS) en association à un appel concernant ce PCS. 1, fiche 9, Français, - signalisation%20usager%20PCS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nonsensical 1, fiche 10, Anglais, nonsensical
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- non-sensical 2, fiche 10, Anglais, non%2Dsensical
- meaningless 3, fiche 10, Anglais, meaningless
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 10, La vedette principale, Français
- absurde 1, fiche 10, Français, absurde
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- inepte 1, fiche 10, Français, inepte
- dénué de sens 2, fiche 10, Français, d%C3%A9nu%C3%A9%20de%20sens
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :